Syrien & Irak 1972: “Velkommen til Bagdad!”

 

 

Bønder i omegnen af Aziziyah, Irak. (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

 

I efteråret 1971 aftjener jeg min civile værnepligt i Kompedal-lejren i Kompedal Plantage mellem Silkeborg og Ikast. En aften er jeg i færd med at spille billard, da en anden militærnægter, som jeg ikke har mødt før, kommer hen til mig og siger:

”Er det dig, der kigger på fugle?”

Jo, det er det da.

”Er det også dig, der har planlagt at køre til Irak?”

Jo, det er også rigtigt.

”Må jeg komme med?”

 

Smidt ud af Jugoslavien
På denne måde lærer jeg Arne Koch Christoffersen at kende. Han er naturinteresseret som jeg, og af profession mekaniker, hvilket er yderst belejligt, idet den planlagte rejse skal foregå i bil, og min mekaniske snilde kan ligge på et meget lille sted.

Sammen lægger vi nu planer, mens vi sparer som gale. Vi køber et brugt Folkevognsrugbrød, indretter det nødtørftigt med sengepladser og gasapparat, læsser nogle gamle ølkasser fulde af tøj og bøger, og så går det ellers af sted. Vi er meget unge og særdeles uerfarne i rejselivets besværligheder. I sidste øjeblik inden afrejsen hører vi om noget, der kaldtes carnet de passage – et tolddokument, som skal sikre, at en bil, der bliver indført til de forskellige lande, også bliver udført igen. Bortset herfra skænker vi ikke papirjunglen en tanke.

Vores rejse starter sidst i oktober, og nætterne er ret kolde. Det går derfor rask ned gennem Europa, og endelig, i det sydlige Jugoslavien bliver nætterne behageligt varme.

En dag, i nærheden af byen Titov Veles, bemærker vi nogle gåsegribbe (Gyps fulvus) og kongeørne (Aquila chrysaetos), der svæver over bjergene. For at få et bedre kig på dem gør vi holdt, og Arne henter sit teleskop frem.

Bedst som vi står og nyder fuglene, standser en bil, og nogle bistert udseende politifolk stiger ud. Ved tegn og gerninger samt nogle få tyske gloser gør de os forståeligt, at vi skal følge efter dem til politistationen i Titov Veles. Her får vi forklaret, at det er forbudt at gøre ophold, hvor vi var standset, og specielt er det forbudt at tage billeder.

”Vi tog ingen billeder, vi kiggede bare i teleskop på nogle fugle.”

De nægter at tro på os, og det ender med, at jeg må aflevere filmen i mit kamera. Jeg protesterer og siger, at jeg ikke tog billeder på det nævnte sted, men mine protester hjælper ikke det mindste. Filmen bliver konfiskeret, og vi får et stempel i vore pas, som fortæller, at vi skal være ude af landet samme dag. Det er dog ikke noget problem, da der kun er et par timers kørsel til Grækenland, så vi skynder os at forlade de uvenlige politifolk.

“De er æ retti’ kloge!” siger Arne på sit brede vejlensiske.

 

 

Efterårsskov på bjerge nær Crkvina, Moraca-dalen, Montenegro. (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

Denne hyrdinde i Montenegro synes at kede sig. (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

Politiet i Titov Veles gav os dette stempel i vore pas, som beordrede os til at være ude af landet samme dag

 

 

 

Lunt klima i Grækenland og isnende kulde i Tyrkiet
Langs den makedoniske kyst er der behagelig varmt. I Thessaloniki besøger vi et farverigt marked for at købe frugt og grønsager. Vi beslutter at overnatte ved bredden af den store Volvi-sø, hvor det vrimler med fugle, især den lille dværgskarv (Microcarbo pygmeus).

I Istanbul tager vi med færgen over Bosporus-strædet til det asiatiske fastland, hvorefter vi sætter kursen mod det centrale Anatolien. Det er nu november, og nætterne er isnende kolde. Vi skynder os derfor sydpå mod de dramatiske Taurus-bjerge og den syriske grænse.

 

 

Frugtmarked i Thessaloniki. (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

Aftenlys på Volvi-søen, hvor en mængde dværgskarver holdt til. (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

Tyrkiets hovedstad Ankara er næsten skjult i ‘smog’ – en blanding af støv og forurening. (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

Golde, eroderede bjerge nær den store saltsø Tuz Gölü i det centrale Anatolien. (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

Udfældet salt ved bredden af Tuz Gölü. (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

I det sydlige Tyrkiet, nær grænsen til Syrien, passerede vi gennem den dramatiske bjergkæde Toros Dağları (Taurus-bjergene). (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

Denne mand i Taurus-bjergene er iført den typiske tyrkiske kasket. (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

Nord for byen Iskenderun i den sydligste del af Tyrkiet fik vi besøg af disse unge mænd, som var meget stolte af deres motorcykel. (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

 

Muhammedanernes bøn
I Syrien føler vi omsider, at vi stifter bekendtskab med en kultur, som i bund og grund er forskellig fra den europæiske. Vi indlogerer os på et hotel i Halep, som i den britiske kolonitid kaldtes Aleppo.

Byen domineres af et kæmpestort fort, som blev opført under en ægyptisk sultan af kurdisk slægt, Salah ad-Din Yusuf ibn Ayyub (1137-93), der i 1171 grundlagde Ajubide-dynastiet. Denne sultan – der i Vesten kendes under navnet Saladin – blev berømt for sine kampe mod de europæiske korsfarere, over hvem han vandt adskillige slag.

Vi vågner hver morgen før daggry, når mezzin’erne kalder til bøn. “Allah-u-akbar! As-hadu-an-la-ilaha-il-Allah! Muhammadun-rasul-Allah!” (”Gud er stor! Jeg bekendtgør: Der er ingen gud uden Gud! Muhammed er hans budbringer!”) gjalder det ud over byen fra talrige højttalere i minareterne, de høje, slanke tårne omkring moskéerne.

Den hellige Koran påbyder rettroende muhammedanere at bede fem gange om dagen. Bønnen kan foregå hvorsomhelst, men om fredagen – som er den muslimske helligdag – helst i en moské under ledelse af en imam (præst). Forinden vaskes ansigt, hænder og fødder.

Bønnen foregår dels stående, dels knælende og dels liggende med ansigtet mod et lille bedetæppe foran den bedende. Under bønnen skal ansigtet vendes mod Mekka i Saudi Arabien. I denne by ligger en kvadratisk bygning, Kaaba, hvori der befinder sig en stor sort sten, som blev tilbedt, længe før Islam blev grundlagt. Stenen er sandsynligvis en meteor.

Dagens første bøn, al fajr, skal foregå, når en sort tråd kan skelnes fra en hvid i det første gry. De øvrige fire foreskrevne bønner foregår ved middagstid, om eftermiddagen, når solen står i en vinkel på 45o i forhold til horisonten, ved solnedgang, samt et par timer efter solnedgang.

 

På strejftog i Halep
Vi strejfer rundt i Haleps bazar, souk’en, hvor hver af de smalle gyder er reserveret en bestemt varegruppe: I én sælges tæpper, i en anden klæde, i en tredje ses kun smykker, i en fjerde indsnuser vi pragtfulde dufte fra mangeartede krydderier: Hvidløg og mynte, ingefær og paprika, rosmarin og kardemomme samt eksotiske krydderier, som vi ikke kender.

På markedet ligger bjerge af æbler, appelsiner, granatæbler og andre frugter, som utilslørede kvinder rækker frem mod kunderne, mens der ivrigt pruttes om priserne. Foran téhusene sidder grupper af mænd og snakker, mens de drikker stærk sød the af små slanke glas. Mundstykket til en stor snorkende vandpibe går på omgang.

I gaderne er der andre dufte, også fremmedartede, men knap så behagelige: Æselurin, hundelorte – ja nogle steder endog menneske-ekskrementer. Floden gennem byen er et sort søle af spildevand og affald, og den stinker rædselsfuldt.

 

 

Bundter af hvidløg opstillet til salg. (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

Mænd drikker té på fortovet uden for téhuse. (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

 

Afvekslende landskab
Fra Halep kører vi mod øst gennem Den Syriske Ørken. Af og til følger vejen Eufrat-floden, som flokke af hvide pelikaner (Pelecanus onocrotalus) svæver over.

Landskabet er langtfra monotont, idet det veksler mellem ørken, klipper, busksteppe og agerland, og der ses alle mulige farvenuancer mellem gult og brunt. Landsbyernes huse har lerklinede vægge og falder godt ind i det omgivende landskab. Med mellemrum dukker oaser med daddelpalmer, appelsintræer og tamarisker op, næsten overvældende grønne i alt det brungule. Vi møder en gruppe falkonerer, som er ude at træne med deres falke.

Bønderne (fellah) i disse egne er iført grå eller brune ankellange kjortler, djellaba’er, samt over ryggen en tykkere kappe, abba, som værn mod vinterkulden. På hovedet bærer de mere velhavende en kefia, et klæde med rødt-hvidt eller sort-hvidt mønster. Det hænger løst ned over skuldrene og bliver holdt på plads af en agal, en krans af flettede, sorte reb med kvaste for enden.

Kvinderne bærer sorte eller blomstrede dragter, som næsten berører jorden. I denne egn er det ikke skik at bære slør. Et par kvinder trækker det sorte hovedklæde ned over ansigtet, da de får øje på os. Andre kvinder rækker os friskbagte fladbrød, hrobes, og de nægter stolt at modtage betaling for dem. ”La-la!” (”Nej-nej!”) siger de og vinker afværgende med hænderne.

 

 

Rast i den Syriske Ørken. Arne og Michel, en fransk blaffer, studerer vores noget ufuldstændige vejkort. (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

Landsbyen Mir Hussein nær Halep, med kuplede hytter af soltørret ler til opbevaring af afgrøder. (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

Nær Mir Hussein traf vi denne beduin med sin tæmmede slagfalk (Falco cherrug). (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

 

The best Niagara’
Ad elendige jordveje når vi omsider frem til den lille by Deir-es-Zor, hvor vi overnatter. Vi deler et stort værelse med andre mænd, og der er en trafik ud og ind. Nogle kommer ind for at se, hvem vi er, og sætter sig ugenert på vore senge. Arabere har slet ikke samme forhold til ’privatlivets fred’ som vi europæere – ja, de betragter det nærmest som lidt sært, hvis man en stund ønsker at være alene.

“As-salaamu-aleikum” (”Fred med jer”) hilser de, og vi svarer: “Aleikum-as-salaam” (”Med jer fred”). De vil høre, hvad vi laver i Syrien, og hvorhen vi agter os. Nogle af dem medbringer kassettebåndoptagere, og vi får lejlighed til at lytte til den særprægede arabiske musik og sang.

På lokummet hænger en cisterne med fremhævet navn: ’The best Niagara’. Der er ikke noget vand i den, og et tykt lag rust viser, at vandfaldet svandt ind for flere år siden. Et arabisk toilet er normalt et hul i gulvet, hvor man sidder på hug. I væggen findes en vandhane med en kande under, som man fylder op. Derpå bruger man venstre hånd til at gøre sig ren med. Den betragtes derfor som uren, og man skal altid spise og modtage ting med højre hånd. Det er til stor gene for Arne, som er venstrehåndet.

 

 

Bønder skraber jord sammen for at lave små jordvolde mellem markerne, nær Raqqa, Syrien. (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

I Mellemøsten bliver hunde kun sparsomt fodret og må æde, hvad de kan finde. Nær Raqqa har disse to fundet et dødt æsel. (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

 

Intet visum
Næste dag fortsætter vi mod grænsen. Fuglelivet i denne egn omfatter bl.a. ørkenstenpikkere (Oenanthe deserti) og hærfuglelærker (Alaemon alaudipes), som smutter omkring i ørkenens sand, og højt på himlen kredser sorte glenter (Milvus migrans), gåsegribbe (Gyps fulvus) og kejserørne (Aquila heliaca).

Da vi står i den irakiske told, indser vi, at vi har begået en fadæse. Den store pasbetjent gransker vore pas og siger så: “Mister, hvor er Deres visum til Irak?”

Visum? Vi regnede da med, at vi kunne få det ved grænsen, ligesom i Syrien. Men nej. Vi varmer bænke i nogle timer, mens pasbetjentene telefonerer til Bagdad for at høre, om vi skal køre tilbage til det irakiske konsulat i Halep. Hen mod aften rækker betjenten os et papir og siger: “Mister, tag til Bagdad og opsøg The Residence Department. Der kan De få visum.”

Vi overnatter i vognen nær toldbygningerne. Hele den næste dag går med at køre ad ubeskriveligt elendige jordveje mod Bagdad – store huller, sten der rager op, voldsomme hældninger af vejbanen o.s.v. Hastigheden er nogle gange nede på 15 km/t.

Efter 11 udmattende timer på farten når vi frem til byen, hvor vi finder husly på et beskedent hotel.

 

 

Nogle få beduiner har bevaret deres traditionelle levevis og bor stadig i sorte telte i ørkenen. (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

Sent eftermiddagslys på Eufrat-floden nær Ramadi. I flodsengen raster hvide pelikaner. (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

 

Møde med irakisk bureaukrati
Om morgenen går vi i banken for at veksle vore rejsechecks til irakiske kontanter. Det er vist ikke hverdagskost her. Talrige formularer skal udfyldes, inden vi får vore penge.

Så går turen til The Residence Department (immigrationskontoret). Her bliver vi vist ind i et trist og koldt kontor, hvor tre uniformerede embedsmænd sidder bag hvert sit skrivebord. En af dem gransker længe papiret, vi har fået ved grænsen, og spørger så: “Mister, hvor længe ønsker De at opholde Dem i Irak? Hvad er Deres formål med at komme her? Hvor bor De nu?”

Vi forklarer, så godt vi kan.

“Mister, De kan kun få visum til én uge.”

Vi bliver gennet op på næste etage for at få en underskrift på et andet kontor. Her mener en person, at vi skal bruge pasfotos til vore visa. Jeg løber tilbage til vores bil, som står parkeret 500 m borte, og henter billederne. Tilbage til et kvarters ventetid. Fra kontor II bliver vi sendt til kontor III, katalogiseringens højborg. Hylderne bugner af fede ringbind og samlemapper. En mand blader talrige bind og mapper igennem, mens han mumler vore navne. Efter ti minutters forgæves søgen skriver han vort papir under.

“Mister, gå til det næste værelse.”

I kontor IV får vi endnu en underskrift.

“Mister, gå nedenunder.”

Javel. Undervejs mumler vi noget om pestilensen ved bureaukrati. “De er æ retti’ kloge!” bemærker Arne igen.

I kontor I er manden fra før pludselig mere velvilligt indstillet.

“Hvor mange dage skal De bruge? Er en uge nok?”

“Kan vi få to uger?”

“Er to uger nok?”

“Kan vi få en måned?”

“Nej, så må De tage til vores ambassade i Kuwait.”

Det godtager vi straks for at slippe ud fra dette sted. En ny formular udfyldes.

“Go to the president.”

I et noget fornemmere kontor får vi ’præsidentens’ underskrift. Tilbage til kontor I for en kontrol.

“Gå til præsidenten igen.”

Tilbage til det fornemme kontor for endnu en kontrol. Så ned til kontor I igen. En kontrol mere.

“Gå ovenpå med papirerne. Velkommen til Bagdad!” siger embedsmanden og gør honnør.

På kontor II får vi stemplet ’Emergency visa’ i vore pas til to uger – og vore pasfotos bliver der ikke brug for. Udmattede forlader vi bygningen.

“De er æ retti’ kloge!” siger Arne endnu en gang.

 

 

Velkommen til Bagdad!” – Tigris-floden og daddelpalmer (Phoenix dactylifera). (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

 

Blandt flinke folk
Inden vores tur startede, læste jeg i bladet Rundt i verden en artikel af en irakisk landbrugsstuderende ved navn Muhammad, som var på ophold i Danmark. Han skrev, at hvis danskere skulle komme til Irak, måtte de endelig besøge ham i den lille by Aziziyah syd for Bagdad, hvor han havde fået arbejde som landbrugskonsulent.

Efter det udmattende besøg på immigrationskontoret beslutter vi at slappe af ved at drage til Aziziyah og forsøge at finde Muhammad. Vel ankommet til den lille by opsøger vi adressen, han gav i bladet. Her træffer vi en venlig landbrugskonsulent ved navn Salman, som taler udmærket engelsk.

Mens vi drikker té, oplyser han, at Muhammad har fået arbejde i Bagdad, og spørger, om der er noget han kan gøre for os. Da han hører, at vi kunne tænke os at besøge bønder i omegnen, bringer han os i de følgende dage rundt til landsbyer, hvor vi modtages uhyre gæstfrit og beværtes på bedste vis. Vi bliver også gode venner med adskillige studerende i Aziziyah, som slæber os rundt til venner og familie.

Hvilken kontrast til besværlighederne på immigrationskontoret!

 

 

Opførelse af en ny minaret, Aziziyah. (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

Salman nyder friskplukket majs fra en mark nær Aziziyah. Han har medbragt sit gevær, ifald vi skulle støde på sorte frankoliner (Francolinus francolinus). (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

Bønder i omegnen af Aziziyah. (Fotos copyright © by Kaj Halberg)

 

 

Gymnasieklasse i Aziziyah. (Foto copyright © by Kaj Halberg)

 

 

 

(Oprettet december 2015)

 

(Seneste revision marts 2021)